« Citadelle du Cœur » : différence entre les versions

De Dzogchen wiki
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Citadelle du Cœur (''tsitta gzhal yas khang'')  གཞལ་ཡས་ཁང་།
Citadelle du Cœur (''tsitta gzhal yas khang'')  ཙིཏྟ་གཞལ་ཡས་ཁང་།


==Signification littérale==
==Signification littérale==
Ligne 11 : Ligne 11 :
:''C'est en cette précieuse Citadelle que demeure la [[Sagesse]] du [[Discernement]]''.
:''C'est en cette précieuse Citadelle que demeure la [[Sagesse]] du [[Discernement]]''.


Plus loin il précise que c'est au centre de ce cœur (''tsitta'') que s'exprime la nature même des [[Cinq Corps]], c'est-à-dire [[Vairocana]], [[Akśobhya]], [[Ratnasambhava]], [[Amitābha]] et [[Amoghasiddhi]].
Plus loin il précise que c'est au centre de ce cœur (''tsitta'') que s'exprime la nature même des [[Cinq Corps]], c'est-à-dire [[Vairocana]], [[Akṣobhya]], [[Ratnasambhava]], [[Amitābha]] et [[Amoghasiddhi]].


==Référence==
==Référence==

Dernière version du 22 février 2023 à 16:54

Citadelle du Cœur (tsitta gzhal yas khang) ཙིཏྟ་གཞལ་ཡས་ཁང་།

Signification littérale

tsitta: cœur (skt. citta), — gzhal yas khang: Citadelle; lit. gzhal yas = incalculable, et khang = demeure.

Définition

Cette Citadelle du Cœur est le sanctuaire du Discernement (rig pa) et la source de tous les canaux du corps. Dans le Commentaire du Dra Thelgyur, Vimalamitra dit :

Parce qu'elle est la Base qui permet l'émergence des qualités (rédemptrices de l'Eveil),
C'est en cette précieuse Citadelle que demeure la Sagesse du Discernement.

Plus loin il précise que c'est au centre de ce cœur (tsitta) que s'exprime la nature même des Cinq Corps, c'est-à-dire Vairocana, Akṣobhya, Ratnasambhava, Amitābha et Amoghasiddhi.

Référence

Vimalamitra, Paṇ chen dri med bshes gnyen gyi dgongs nyams sgron ma snang byed 'bar ba'i gsang rgyud, vol. II, bKa' ma shin tu rgyas pa, Chengdu, 2009, vol. 107, p. 178: de yon tan gyi 'char byed kyi gzhi yin pas/ rin chen gyi gzhal yas su rig pa'i ye shes de gnas pa yin no/.


Jean-Luc Achard 26 mai 2018 à 08:28 (CEST)