Petit Abîme de l’Océan : Différence entre versions
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | Le Petit Abîme de l’Océan (''rgya mtsho’i klong chung ba'') | + | Le Petit Abîme de l’Océan (''rgya mtsho’i klong chung ba'') རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ཆུང་བ། |
==Signification littérale== | ==Signification littérale== | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
==Référence== | ==Référence== | ||
[[Longchenpa]], ''Grub mtha' mdzod'', p. 359. | [[Longchenpa]], ''Grub mtha' mdzod'', p. 359. | ||
− | + | ---- | |
− | Jean-Luc Achard | + | Jean-Luc Achard 30 mai 2018 à 12:43 (CEST) |
[[Catégorie:Vocabulaire technique et philosophique]] | [[Catégorie:Vocabulaire technique et philosophique]] |
Version du 30 mai 2018 à 11:43
Le Petit Abîme de l’Océan (rgya mtsho’i klong chung ba) རྒྱ་མཚོའི་ཀློང་ཆུང་བ།
Signification littérale
— rgya mtsho'i : océan + marque du génitif ; — klong: abîme ; — chung ba : petit.
Définition
Le Petit Abîme de l’Océan est la première des deux subdivisions formant l’Abîme de l'Océan (rgya mtsho’i klong) et postule que l’esprit est sans souillure (dri ma med) et donc que les circonstances entraînant l’errance dans l’existence conditionnée sont naturellement purifiées d’elles-mêmes (rang dag).
Explication
Etant donné que l'esprit est naturellement pur (rang dag) de toute forme de dépendance ou d'appui sur quoi que ce soit, son Essence est vierge de souillure. Etant donné que cette Essence embrasse toutes choses — c'est-à-dire l'ensemble des perceptions/sensations s'élevant au sein du continuum — les circonstances menant à l'égarement dans le Saṃsāra sont primodialement purifiées.
Référence
Longchenpa, Grub mtha' mdzod, p. 359.
Jean-Luc Achard 30 mai 2018 à 12:43 (CEST)